四月天小说网

四月天小说网>大明1805 > 第二三九章 大明人不懂外语(第4页)

第二三九章 大明人不懂外语(第4页)

但是要实现这个目标,得给每一组干事和士兵配上懂大明雅言的泰西翻译

东夷国的主要居民的通用语言是英语,而大明的普通官员和士兵基本都不懂外语。

大明的高层官员和贵族们在实际工作和生活中很少能够用得到外语。

身份地位比较高的外族人大多会说大明雅言,中产阶级更是以懂得大明雅言为荣。

“一口流利标准的大明雅言”的描述,是泰西作家和媒体人员常用的溢美之词。

大明的普通学校里面是没有普遍的外语课,因为中学和大学考试以及科举都不考外语。

只有专门的培养翻译人员的学校才有外语课,只有到鸿胪寺和西厂任职才有外语要求。

而且这时候的英国并不是世界霸主,也没有美国来接英国的霸主接力棒。

所以现在的英语相比法语、俄语、西班牙语、拉丁文而言,没有明显的特殊的地位。

学外语的人本来就少,细分下去懂得英语的就更少了。

现在官吏又特别的紧缺,更加难找懂英语的人了。

这次行动之前筛选人手的时候,实际上专门询问了是否有懂得英语的人。

最终来到东夷国的这批官员里面,只是不到十个人能勉强能听懂几句简单的英语。

至于能用来交流和办公的更是一个都没有了。

威明顿这个特拉华州较大的城市,特拉华和马里兰两个州政府的高级官员,大多都懂大明雅言的。

再加上西厂和西厂外围人员的支持,所以高层的交接工作才能正常进行。

接下来大明要去接收和管理下面的县,或者说是那些散落的到处都是的村子了。

那些村子里的普通工人和农民大部分都是文盲,不可能听的懂复杂的大明雅言。

就连下面的小地主和小工厂主,多半也是根本不懂任何大明雅言的。

大明官员要跟他们打交道,那就得有专门的翻译陪同了。

而且这个翻译的职务在以后会非常的重要。

如果翻译配合大明的官员和干事做决策,就可能会变成掌握部分权力的“师爷”。

如果翻译欺上瞒下,甚至和当地人一起蒙骗大明官员,也能搞出大乱子来。

所以挑选翻译的时候也必须足够的谨慎小心。

阮元和沐永福再次讨论过之后,一边张贴了公开招募翻译人员的告示,一边让西厂的人给推荐调查过的可用人员。

已完结热门小说推荐

最新标签